Перевод "real me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real me (риол ми) :
ɹˈiəl mˌiː

риол ми транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not what you think
Please see the real me!
I don't need to.
Я не такой, как вы думаете.
Пожалуйста, увидьте меня настоящего!
Мне это не нужно.
Скопировать
I'm finding out about myself.
This is the real me, definitely.
Do you like it here?
Я узнал о себе всё.
Это определённо я.
Тебе здесь нравится?
Скопировать
She is not me.
The real me is the one you see now.
All of me.
Та - не я.
Теперь я настоящая.
Я вся.
Скопировать
In In "The Curse of Count Falco".
That was going to be my last bad part, I had a good one all lined up but the curse got the real me, too
Spooky, how that happens.
В "Проклятии графа Фалько".
Эта роль должна была стать последней из плохих. Вот-вот намечалось продвижение вверх, но... Проклятие настигло меня-настоящую.
Забавно, как это бывает.
Скопировать
- Forget Mom. Look at me.
This is the real me.
I can do what I want, when I want... and how I want it.
-Забудь про маму, посмотри на меня.
Это настоящий я.
Я могу делать то, что я хочу, когда я хочу... и как я хочу.
Скопировать
That´s because he´s the television version.
America isn´t ready for the real me.
is it true you´re the one who arrested Bob Mitchum?
Но это потому, что он всего лишь телевизионный вариант.
Америка ещё не готова для меня настоящего.
-Это правда, что ты арестовал Бада Митчела? -Да.
Скопировать
- lf only they knew the real you.
- That is the real me. At least as far as everyone else is concerned.
We are so pleased to have you visit, Emissary.
Если бы они только знали настоящего тебя.
Это и есть настоящий я... по крайней мере настолько, насколько это касается остальных.
Я не могу выразить, как мы рады вашему визиту, Эмиссар.
Скопировать
Samira is not the only hologram around here.
This is the real me.
The result of the injuries I sustained in the Himalayas.
Самира - не единственная голограмма здесь.
Вот такой я - на самом деле.
Результат ран, полученных в Гималаях.
Скопировать
This isn't you.
They always mistake me for the character, never see the real me.
I just wanted to--
Это не ты.
Они всегда путают меня с персонажем, которого я играю, и никогда не видят настоящего меня.
Я только хотела....
Скопировать
You look different.
Well, you know, this is the real me.
Yeah?
Ты изменился.
Такой вот настоящий я.
- Правда?
Скопировать
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity
And though I can hide my cold gaze and you can shake my hand and feel flesh gripping yours and maybe you can even sense our lifestyles are probably comparable I simply am not there.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
И хотя я могу спрятать свой холодный взгляд... и вы можете почувствовать, как моя рука сжимает вашу... и вы даже можете подумать, что моя жизнь похожа на вашу... меня просто здесь нет.
Скопировать
Maybe all full-replacement cyborgs like me start wondering this.
That perhaps the real me died a long time ago and I'm a replicant made with a cyborg body and computer
Or maybe there never was a real "me" to begin with.
Наверное, об этом задумываются все киборги с целиком искусственными телами.
О том, что настоящая я, наверное, давным-давно умерла,... а перед тобой лишь копия, помещённая в искусственное тело с кибермозгом.
А может, и не было вовсе никакой настоящей "меня".
Скопировать
That perhaps the real me died a long time ago and I'm a replicant made with a cyborg body and computer brain.
Or maybe there never was a real "me" to begin with.
You've got real brain matter in that titanium skull of yours.
О том, что настоящая я, наверное, давным-давно умерла,... а перед тобой лишь копия, помещённая в искусственное тело с кибермозгом.
А может, и не было вовсе никакой настоящей "меня".
В твоём титановом черепе - живой мозг.
Скопировать
You gotta listen to me, Nicole. To me.
The real me.
You gotta use the one thing you have that can hear the real me.
Ты должна послушать меня, Николь.
Настоящего.
Прислушайся к своему телу, которое воспринимает меня как есть.
Скопировать
The real me.
You gotta use the one thing you have that can hear the real me.
It's not here.
Настоящего.
Прислушайся к своему телу, которое воспринимает меня как есть.
Дело не в этом.
Скопировать
- You promised.
- The idea was to show the real me.
I'm not perfect, but I don't promote values that--
- Но ты обещал.
- Идея была, показать настоящего меня.
Возможно я не идеален, но я не продвигаю ценности...
Скопировать
I've never given me a chance to be me.
Interestingly, when I achieved what will prove to be my life's work I've become the real me, finally.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
Я ни когда не давал себе шанса быть самим собою.
Но это интересно, что в тот самый момент, когда я достиг результата в работе всей моей жизни, я становлюсь, наконец, самим собой.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Скопировать
Why did you want to kill Brundle?
The baby might be all that's left of the real me.
Please don't kill me.
Почему ты хочешь убить Брандла?
Может ребёнок, это всё, что осталось от меня настоящего.
Пожалуйста, не убивай меня.
Скопировать
# Bell boy
# Can you see the real me, can you?
# I went back to the doctor, to get another shrink
# Посыльный...
# Разглядишь ли меня, настоящего?
# Я вернулся к доктору за новой дозой
Скопировать
# Whoo!
# Can you see the real me, Doctor?
# Doctor?
# Ого!
# Разглядишь ли меня настоящего, доктор?
# Доктор?
Скопировать
# Doctor?
# Can you see the real me, Doctor?
# Whoa, Doctor!
# Доктор?
# Разглядишь ли меня настоящего, доктор?
# А, доктор!
Скопировать
# 'Cos it runs in the family
# Can you see the real me, Mother?
# Mother?
# Потому, что это у нас семейное
# Разглядишь ли меня настоящего, Мама?
# Мама?
Скопировать
# Mother?
# Can you see the real me, Mother?
# Whoa, please!
# Мама?
# Разглядишь ли меня настоящего, Мама?
# Ну, пожалуйста!
Скопировать
# Whoa, please!
# Can you see, can you see the real me?
# The real me, the real me
# Ну, пожалуйста!
# Разглядишь ли меня?
# настоящего
Скопировать
# Can you see, can you see the real me?
# The real me, the real me
# Can you see the real me, Preacher?
# Разглядишь ли меня?
# настоящего
# Разглядишь ли меня настоящего, священник?
Скопировать
# The real me, the real me
# Can you see the real me, Preacher?
# Preacher...
# настоящего
# Разглядишь ли меня настоящего, священник?
# Священник...
Скопировать
# Whoa!
# Can you see the real me, Doctor?
# Can you see the real me
# А!
# Разглядишь ли меня настоящего, доктор?
# Разглядишь ли?
Скопировать
# Can you see the real me, Doctor?
# Can you see the real me
# Mother!
# Разглядишь ли меня настоящего, доктор?
# Разглядишь ли?
# Мама!
Скопировать
I'm not the person whom you think I am.
What you're looking at right now is the real me.
Do you understand?
каким вы меня представляете.
Сейчас перед вами я настоящий.
Вам понятно?
Скопировать
He, my child, and I seem like different people who've gone far away.
I am here and this is the real me.
Hold me.
Он, я сама и мой сын – словно чужие, давным-давно сгинувшие люди.
И только здесь я настоящая.
Обними меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real me (риол ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение